Manifestations of sexism across languages

Personal use only; commercial use is strictly prohibited for details see Privacy Policy and Legal Notice. As a consequence, language subtly reproduces the societal asymmetries of status and power in favor of men, which are attached to the corresponding social roles. Moreover, the hidden yet consensual norm according to which the prototypical human being is male is embedded in the structure of many languages. Grammatical and syntactical rules are built in a way that feminine terms usually derive from the corresponding masculine form.

Manifestations of sexism across languages

Linguistic prejudice[ edit ] Nationalists on Corsica sometimes spray-paint or shoot traffic signs carrying the official toponyms, leaving only the Corsican language toponyms It can be noted that use of language such as certain accents may result in an individual experiencing prejudice.

For example, some accents hold more prestige than others depending on the cultural context. However, with so many dialects, it can be difficult to determine which is the most preferable.

Manifestations of sexism across languages

The best answer linguists can give, such as the authors of "Do You Speak American? Research has determined however that some sounds in languages may be determined to sound less pleasant naturally.

For example, in the United States speaking General American i.

[BINGSNIPMIX-3

Also, in the United Kingdom, the Received Pronunciation is associated with being of higher class and thus more likeable. Language and social group saliency[ edit ] Linguistic discrimination is sometimes linked with belonging to a social group, as in patriotism and nationalism.

This poster is propaganda from World War I It is natural for human beings to want to identify with others. One way we do this is by categorizing individuals into specific social groups. While some groups may be readily noticeable such as those defined by ethnicity or genderother groups are less salient.

Linguist Carmen Fought explains how an individual's use of language may allow another person to categorize them into a specific social group that may otherwise be less apparent.

For example, in the United States it is common to perceive Southerners as less intelligent. Belonging to a social group such as the South may be less salient than membership to other groups that are defined by ethnicity or gender.

Language provides a bridge for prejudice to occur for these less salient social groups. It is important to note that although there is a relationship between prejudice and discrimination, they are not always directly related.

The difference between the two should be recognized because an individual may hold a prejudice against someone due to their use of language, but they may not act out on that prejudice. Linguistic prejudice and minority groups[ edit ] While, theoretically, any individual may be the victim of linguicism regardless of social and ethnic status, oppressed and marginalized social minorities are often its most consistent targets, due to the fact that the speech varieties that come to be associated with such groups have a tendency to be stigmatized.

In Canada[ edit ] Quebec and Anglophone community[ edit ] The Charter of the French Languagefirst established in and amended several times since, has been accused of being discriminatory by English speakers. The law makes French the official language of Quebec and mandates its use with exceptions in government offices and communiques, schools, and in commercial public relations.

Though the proportion of English speakers had been in decline since the s, the law accelerated this, and the census showed there had been a net drop ofnative English speakers. Speaking English at work continues to be strongly correlated with higher earnings, with French-only speakers earning significantly less.

For residents in two EU-countries that are either native speakers of English or proficient in English as a foreign language the disenfranchisement rate is equal to zero. In his study "Multilingual communication for whom?

Gender Across Languages: Volume 4 | Edited by Marlis Hellinger and Heiko Motschenbacher

Language policy and fairness in the European Union" Michele Gazzola comes to the conclusion that the current multilingual policy of the EU is not in the absolute the most effective way to inform Europeans about the EU; in certain countries, additional languages may be useful to minimize linguistic exclusion.

After Brexitthe rates of linguistic exclusion associated with a monolingual policy and with a trilingual and a hexalingual regime are likely to increase. These terms are used widely by linguists and non-linguists when discussing varieties of American English that engender strong opinions, a false dichotomy that is rarely challenged or questioned.

This has been interpreted by linguists Nicolas Coupland, Rosina Lippi-Greenand Robin Queen among others as a discipline-internal lack of consistency that undermines progress; if linguists themselves cannot move beyond the ideological underpinnings of 'right' and 'wrong' in language, there is little hope of advancing a more nuanced understanding in the general population.

African American Vernacular English AAVE is often perceived by members of mainstream American society as indicative of low intelligence or limited education.

Furthermore, as with many other non-standard dialects and especially creoles, AAVE sometimes has been called "lazy" or "bad" English. The linguist John McWhorter has described this particular form of linguicism as particularly problematic in the United States, where non-standard linguistic structures are frequently judged by teachers and potential employers to be "incorrect," in contrast to a number of other countries such as Morocco, Finland and Italy where diglossia a single person being able to switch between two or more dialects or languages is an accepted norm, and use of non-standard grammar or vocabulary in conversation is seen as a mark of regional origin, not of intellectual capacity or achievement.

For example, an African-American who uses a typical AAVE sentence such as "He be comin' in every day and sayin' he ain't done nothing" may be judged as having a deficient command of grammar, whereas, in fact, such a sentence is constructed based on a complex grammar which is different from, and not a degenerate form of, standard English.

The user may be proficient in standard English, and may be intellectually capable, and educated but simply have chosen to say the sentence in AAVE for any one of a number of social and sociolinguistic reasons such as the intended audience of the sentence, a phenomenon known as code switching.

Hispanic Americans and linguicism[ edit ] Another form of linguicism is evidenced by the following:Masculine gender has little to do with "sexism"--this is a common misconception.

"El vestido" or This page may be out of date. Save Is Spanish a sexist language? Update Cancel. Answer Wiki. 7 Answers Another thing that debunks your idea that Spanish nouns are out there to dominate you is that languages that have genders, . Culture, Prejudice, Racism, and Discrimination Summary and Keywords Prejudice is a broad social phenomenon and area of research, complicated by the fact that intolerance exists in internal cognitions but is manifest in symbol usage (verbal, nonverbal, mediated), law and policy, and social and organizational practice.

Manifestations of sexism across languages

neutral language across three different student groups who speak different languages, SEXISM AND ATTITUDES TOWARD GENDER-NEUTRAL LANGUAGE 6 and whose countries and universities differ in gender-neutral language policies. The research on gender and language in the workplace falls primarily into 2 categories, based on the work roles of, and relationships among, speakers.

In the 1st category are studies that address. The aim of this paper is to develop human perspectives on sexism in language, its manifestations and its negative impacts on women. From theory to practice, the paper, furthermore, equips its readers with relevant guidelines to stay away from unwittingly using sexist .

Gender and Linguistic Sexism. This project aims to strengthen our understanding of spoken and written language comprehension across languages that markedly differ in the extent to which.

John Benjamins Publishing